The Chinese Poet Awakens
The Chinese Poet Awakens: Poems

by Jeff Daniel Marion

Published by Wind publications
1999;  $12.50 US
ISBN: 1-893239-00-4


Author
Reviews
Excerpts
  Ordering

Jeff Daniel Marion   The Chinese Poet Awakens looks at life in East Tennessee through eyes of Eastern wisdom.  This unique and memorable collection of 35 poems is beautifully designed by Jonathan Greene and includes breathtaking illustrations by North Carolina artist Elizabeth Ellison.

Author

Jeff Daniel Marion grew up in Rogersville, Tennessee and now serves as poet-in-residence and Director of the Appalachian Center at Carson-Newman College.  As poet, editor, printer, teacher, and lecturer, he has helped to create and support the literature of the region over the last three decades. 

In 1994 he was honored at the annual literary festival at Emory & Henry College in Emory, Virginia.  In 1996 he delivered the Palmer Memorial Lecture at Cumberland College and in 1998 he was named the Copenhaver Scholar-in-Residence at Roanoke College.  He lives in Knoxville with his wife, Linda.

top of page
 

Reviews

"No one ever confused the brutal and corrupt Italian noble who proudly points out his last duchess painted on the wall with Robert browning who wrote the poem about him.  It is hard to think that anyone identified Tennyson with the speaker of his "Ulysses."  But the case is not always so plain.

Don't we suspect a close relationship between the poet T.S. Eliot and his J. Alfred Prufrock?  Isn't it more than possible that John Berryman is both Henry and Mr. Bones?  Who is Ted Hughes' Crow besides Ted Hughes?

A poet may choose to create a persona that lies so contiguous to the contours of his or her own personality that poet and persona might almost be identified with each other.  Almost, but not quite—for if there were not some important differences, the poet would not go to the trouble of erecting a separate persona.  The "I" would serve well enough.

After all, much is lost when the first person speaker is no longer the poet's avowed "I": We forego some of the edge of personal conviction, the ring of the words of the authentic witness.  We lose the force of the direct gaze and must be satisfied with the sidelong look.  Declaration may subside to murmur.

Yet much can be gained by employing a persona that slides into—and again out of—the poet's own personality.  It is interesting to see what advantages Jeff Daniel Marion has found in attributing the verses in his handsome new volume to "the Chinese Poet."

His gains are considerable, I think, and may be illustrated by glancing at a brace of paired poems, "Late Autumn the Chinese Poet Invites His Old Friend the Brier Out to the River to Sit a Spell" and "In the Month of a Waxing Moon the Chinese Poet Says Farewell to the Brier."  Reflecting the relationship of Marion and the recently deceased poet, Jim Wayne Miller, these poems have not only the extra interest of literary history but the fascinating situation of one persona addressing another persona.

Surely the most renowned persona in Appalachian poetry, "Brier" is, of course, Miller's creation.  Miller was not Brier—or not entirely.  He was a learned man, a professor of German literature, widely traveled but not an exile to the industrial waste heaps of Detroit or Flint or Pontiac, where Briar lives.  Brier shared a great many sentiments with his creator—especially in the matter of broad politics—but his passionate vernacular speech is all Brier's own, not an idiom that belonged to Miller in print or in person.  Brier was a spokesperson for a strong and consistent point of view.

The Chinese Poet is a different sort of entity; he embodies not a point of view but a certain mood of acceptance, of willing acquiescence, of quietude and solitary thoughtfulness.  He exemplifies many of the qualities we associate with traditional Chinese poetry, with the work of Han Shan, for instance, who is present in this book as a tutelary master.

It requires more than one reading of "Late Autumn" to see the Chinese Poet is not speaking to a present friend but to an absent one and that the invitation is not to go fly-fishing together but to recall a day out of the past when such an expedition took place.  The bluebells were blooming then, and now the Chinese Poet thinks of the blue October sky as "a bell of blue clarity" whose peals draw the friends together, no matter what distance obtains between them.  Wherever they are, however they are engaged, whatever they may be thinking at any time, there is a clloquy going on between them.

In the Chinese Poet's mind, their dialogue takes the form of a river; they talk "waist deep" in it and throw out their suggestions like lures to take the "golden-backed bass" or to glimpse the "sheen of rose-hued rainbow."

The companion poem, "Month of a Waxing Moon," recalls the river figure as the poet keeps up his end of the conversation:

For days I've watched the river,
cast my words over the water, 
halfway expecting you to wade ashore,
stringer heavy with the day's catch.

But the expectation cannot be literally fulfilled; the poem bears a dedication line, "In memory of Jim Wayne Miller."  The day of bluebells is remembered again, but with keen wistfulness:

Now in the waning days of August
I see the first yellow-bronzed leaves
of the dogwood turn in the wind
and fall, swept away on forever's river.

Time passes; things dwindle and disappear; but the river—the exchange of the poets' minds—goes on forever.  Just as their communion obliterated distance in the other poem, here it overcomes the separation of death.

The idea of the river as the communion of poetry is an organizing metaphor throughout the book.  It occurs in the first poem: " here is the river I love, wave upon/wave of words lapping on the rocks/where I sit."  It recurs in one of the later poems, "The Chinese Poet Sits on His Favorite Rock Above the River and Welcomes the Herons Back After a Long Winter," in which we identify the returning herons as the resurgence of poetic inspiration after an unproductive spell:

Spirits of air, of water, of beloved place,
of generations passing,
I lift my hand like a wing
and my spirit rises
to join you!

There are other symbols throughout Chinese Poet that serve these unifying thematic functions, and most of them are traditional in Chinese verse: the letter that remains to be written, the glass of wine, dinner with friends, the beard that signifies wisdom and the tolerant humor of age, the act of writing.  They are all brilliantly adapted into the Appalachian setting and cast suggestive lights and shadows on our own tradition.

The symbolic image that dominates the fourth and final section of poems is wonderfully apt for both the Appalachian and the Chinese attitudes of the book.  Marion chooses the mountain as a symbol for retreat, for meditation, for the journey to the world beyond, for retirement, for farewell.

In these poems, the themes that occupied the earlier sections—friendship, literature, love of nature, experience—are bade a peacable good-bye.  Those moods of yearning, of gentle regret, of insistent wistfulness give way to what I can only call a calm but poignant benediction.

I had read in journals over the years different poems from this collection but could not form the faintest conception of what its effect would be as a whole.  The Chinese Poet Awakens is a subtle book but no less forceful because of that.  One puts it down with a sigh of regret and takes it up again with a smile of acceptance:

O friends, do not lok for me on your journey.
I am neither in the words
nor between the words, but in the mist
rising over the mountain."

– Fred Chappell

top of page
 

Excerpts

AFTER FAILING TO RECEIVE HIS APPONTMENT FROM THE EMPEROR THE CHINESE POET RECONSIDERS THE WORLD

Beside my doorway this morning
the Lenten rose nods,
its bloom a blush of color
on yesterday's pale cheeks of snow.

Last night the faithful stars
appeared, steady travelers swinging their lanterns
through millions of dutiful rounds.
Who am I to them,
my days but a flintspark?

Now the old dog nuzzles my palm.
To her I am no title, not even a name,
just a friendly hand to scratch her belly,
to deliver her daily lump
of meat in a blue granite bowl.
She sniffs my leg, loving the scent
of all the dusty trails I've wandered
to come home.

By the river the blue heron stands
and waits, poised in the long patience.
Here the world offers itself, wave after wave
of mountains washing across the miles.
Here the sparrow sings from the sycamore.
I lift my voice
and come down to earth
here. 
 
 

LATE AUTUMN THE CHINESE POET INVITES HIS OLD FRIEND
THE BRIER OUT TO THE RIVER TO SIT A SPELL

He remembers sitting on a smooth flat
rock by a trout stream in Southwest Virginia
watching the Brier's lines go out and out,

the reel's whisper taking up slack.
What the old beautiful one retrieves
is a day the bluebells were in bloom.

He has carried that day like a pressed flower
in his secret pocket of memory, likes it
so well he believes today's October sky 

is a bell of blue clarity ringing
across the miles to where
they now sit, their talk waist deep

in the river, studying the water,
reading its currents, casting to the dark
pockets for whatever swirls

to take the lure, silver spinner
or woven fluff of deer hair,
golden-backed bass or

sheen of rose-hued rainbow.
 
 

IN THE MONTH OF A WAXING MOON
THE CHINESE POET BIDS FAREWELL TO THE BRIER
In memory of Jim Wayne Miller

For days I've watched the river,
cast my words over the water,
halfway expecting to see you wade ashore,
stringer heavy with the day's catch.

Just weeks ago you told me how tired
you were winching the boat in.  But you
caught fish, you said, two blue channel cats,
slick and shiny and long whiskered.
You took my arm and would not say
Goodbye, but let me savor that day's
Supper, a feast of fish and memory.

The last time we fished, bluebells were in bloom.
Now in the waning days of August
I see the first yellow-bronzed leaves
of the dogwood turn in the wind
and fall, swept away on forever's river. 
 
 

THE VILLAGE CHILDREN GATHER ROUND THE CHINESE POET
ON HIS VISIT TO THEIR SCHOOL

I have given you my stories:
a blackbird and a talking crow
flying off to their secret places;
a grandfather who remembers
the old ways, drawing water
from his well.

And O, my children, what you bring
to me : laughter hearty and rich
spilling in the morning sun.

You draw a circle on the ground
and I dance with the boy I was
long ago in another country
beneath the gentle shade.

Now you reach to touch
my beard, tug to be sure
it is real,
and I bow down to you
so young to be so old.

  top of page

About Celtic Cat Publishing  Catalogue Publisher Guidelines   |  Contact Celtic Cat    | Home